清掉的書

不斷地不斷地把買來的書-大多情況是亂的清掉,只求讓環境舒爽。

這幾天處分兩本書:

第一本是介紹全球一百多國空軍的書,翻譯自日本知名軍事評論者。內容本身不予置評,因為我光是看譯文就有點吃力。於是決定將其捨棄。

第二本,書名叫做《窮人》,作者遍訪世界各地的窮人,問他們問題,了解他們的生活。這是一本有意義的書,但文筆讀起來難以消化。意思是說,散文的風格,一向是我的弱點。所以我大致翻了翻就決定捨棄了。不過,至少我還是了解到世界上有許許多多窮苦人家,也就不再抱怨自己只能待在島上賣五金了。然而,我不喜歡作者那種疑似諷刺佛教與伊斯蘭教的態度。只是疑似,我並不敢肯定。

例如,他問葉門的窮人,阿拉為什麼讓別人有錢,讓你窮?這明明是個很帶攻擊性的問題。又,他訪問泰國一個在車站乞食的女子,然後說什麼,佛陀開花,婉(女乞丐)卻死了之類的。原文等下次再補上。我試圖找出他是否也問基督徒:上帝為什麼讓別人有錢,讓你窮?之類的問題,卻沒有結果。哀,然後我希望能從書中結論找出什麼樣的說法啦、看法啦,可是也撲空。這大概是讓我下定決心把它交由讀冊處分的最大理由吧。

當然啦,他也有抱怨美國的窮黑人(文中有個特殊稱號「高窮黑」),這部分倒是頗有趣的。他說他不怕非洲貧窮國家的黑人、葉門的黑人,卻特別怕美國的高窮黑。

阿,還有一本聖嚴法師的《禪門》。法鼓這幾年出了不少新書,其中有些應該是聖嚴法師生前留下的稿子。禪門我稍微略讀了一下,覺得內容和法師其他著作多有類似,所以我也送去讀冊賣了。

此外《翻譯進修講堂》雖是本實用的書,但英翻中非我本行。本想從中找出一些能應用在日翻中上的技巧,但無所獲,只有那句newspaper everywhere特別引人發笑。

最後是《不為人知的敵人》。其實這本書內容頗有趣,有幾段也看得津津有味。不過,幾個段落讀起來有點卡,美式幽默在電影中呈現也許很直白有趣,但化成文字效果也許沒那麼好。但無論如何,書中的知識確實可增廣見聞。你會理解,美國之所以是軍事強國,或許有部分原因是他們用很科學的方法對待這件事,所以才會花錢補助某些奇奇怪怪的研發項目囉。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料