「冰與火之歌第一部:權力遊戲」讀後心得

最近幾年很夯的奇幻類小說,大概就屬「冰與火之歌」吧?

我記得那時還在HESS上英文會話課時,老師就有推薦以這部小說為底所拍攝的HBO影集。記得那時老師說,這系列雖然是奇幻類,但卻又沒有那麼奇幻,反而比較嚴肅與寫實。

確實,冰與火之歌書中的很多描述都是18禁,包括殺人啦、強暴啦等等。只是很好其為何該書沒被分類為限制級,貼上紅底白字的18的標籤?

回到書本身。上集的有趣度不若下集,我猜是因為讀到下集時,讀者已能分清楚大多數的人物,以此推進故事的進展,變能增加閱讀的樂趣以及緊張感。說實話,要建構那麼多人物以及複雜的世界觀,還真是一件大工程。

第二點,作者文筆豐富,各種詞彙以及寫景寫情皆能充分展現;翻譯者的功力也力道十足,讀起來鮮有外文翻譯作品那種詞句過長的缺點。唉,果然寫小說需要文筆來支撐,否則用字遣詞過於單調,語句平淡直述,怎能引得讀者注意呢?

所以,小說和劇本終究是兩個領域。作者馬丁.喬治雖然寫過劇本,但他的小說文字功力卻也了得,可說是在兩方面都游刃有餘的高手。唉唉,不過這畢竟是「重」小說而非「輕」小說阿。輕小說也許不需要這麼多複雜的詞彙、複雜的描寫,只要描述地簡單生動有趣,也無須管什麼視角問題,畢竟讀者多半為國高中生,目的也在於娛樂而已。

說起那些複雜的文字,我可能真的缺乏此種天賦吧?不過透過練習與學習,或許有進步的空間吧?可這領域,究竟能否允許後天努力呢?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料